Second Sunday of Advent (Year B) The beginning of the gospel of Jesus Christ the Son of God. As it is written in Isaiah the prophet: Behold, I am sending my messenger ahead of you; he will prepare your way. A voice of one crying out in the desert: “Prepare the way of the Lord, make straight his paths.” Mark 1:1–3
Segundo Domingo de Adviento (Año B) El comienzo del evangelio de Jesucristo el Hijo de Dios. Como está escrito en el profeta Isaías: He aquí, yo envío mi mensajero delante de vosotros; él preparará tu camino. Una voz que clama en el desierto: “Preparad el camino del Señor, enderezad sus sendas”. Marcos 1:1–3
La Solemnidad de Jesucristo, Rey del Universo (Año A) Jesús dijo a sus discípulos: “Cuando el Hijo del Hombre venga en su gloria, y todos los ángeles con él, se sentará en su trono de gloria, y todas las naciones serán reunidas delante de él. Y los separará unos de otros, como separa el pastor las ovejas de los cabritos. Pondrá las ovejas a su derecha y las cabras a su izquierda”. Mateo 25:31–33
Jesus said to his disciples: “When the Son of Man comes in his glory, and all the angels with him, he will sit upon his glorious throne, and all the nations will be assembled before him. And he will separate them one from another, as a shepherd separates the sheep from the goats. He will place the sheep on his right and the goats on his left. Matthew 25:31-33
esus told his disciples this parable: “A man going on a journey called in his servants and entrusted his possessions to them. To one he gave five talents; to another, two; to a third, one—to each according to his ability. Then he went away.” Matthew 25:14–15
Trigésimo Tercer Domingo del Tiempo Ordinario (Año A) Jesús contó a sus discípulos esta parábola: “Un hombre que iba de viaje llamó a sus siervos y les confió sus bienes. A uno le dio cinco talentos; a otro, dos; a un tercero, uno, a cada uno según su capacidad. Luego se fue”. Mateo 25:14–15
Thirty-Second Sunday in Ordinary Time (Year A) Jesus told his disciples this parable: “The kingdom of heaven will be like ten virgins who took their lamps and went out to meet the bridegroom. Five of them were foolish and five were wise.” Matthew 25:1–2
Trigésimo Segundo Domingo del Tiempo Ordinario (Año A) Jesús contó a sus discípulos esta parábola: “El reino de los cielos será como diez vírgenes que tomando sus lámparas y saliendo al encuentro del esposo. Cinco de ellos eran tontos, y cinco eran sabios." Mateo 25:1–2
Jesus spoke to the crowds and to his disciples, saying, “The scribes and the Pharisees have taken their seat on the chair of Moses. Therefore, do and observe all things whatsoever they tell you, but do not follow their example.” Matthew 23:1–3
Jesús habló a la multitud y a sus discípulos, diciendo: “Los escribas y los fariseos se han sentado en la cátedra de Moisés. Por tanto, haced y observad todo lo que ellos os digan, pero no sigáis su ejemplo”. Mateo 23:1–3
Thirtieth Sunday in Ordinary Time (Year A) “You shall love the Lord, your God, with all your heart, with all your soul, and with all your mind. This is the greatest and the first commandment. The second is like it: You shall love your neighbor as yourself. The whole law and the prophets depend on these two commandments.” Matthew 22:37–40
Trigésimo Domingo del Tiempo Ordinario (Año A) “Amarás al Señor tu Dios con todo tu corazón, con toda tu alma y con toda tu mente. Este es el mayor y el primer mandamiento. El segundo es parecido: Amarás a tu prójimo como a ti mismo. Toda la ley y los profetas dependen de estos dos mandamientos”. Mateo 22:37–40
The Pharisees went off and plotted how they might entrap him in speech. They sent their disciples to him, with the Herodians, saying, “Teacher, we know that you are a truthful man and that you teach the way of God in accordance with the truth. And you are not concerned with anyone’s opinion, for you do not regard a person’s status. Tell us, then, what is your opinion: Is it lawful to pay the census tax to Caesar or not?” Matthew 22:15-17
Los fariseos fueron y tramaron cómo sorprenderle en sus palabras. Le enviaron sus discípulos con los herodianos, diciendo: “Maestro, sabemos que eres un hombre veraz y que enseñas el camino de Dios conforme a la verdad. Y no te preocupas por la opinión de nadie, porque no consideras el estatus de una persona. Dinos, pues, cuál es tu opinión: ¿es lícito pagar el impuesto del censo al César o no? Mateo 22:15-17
Twenty-Eighth Sunday in Ordinary Time (Year A) Jesus again in reply spoke to the chief priests and elders of the people in parables, saying, “The kingdom of heaven may be likened to a king who gave a wedding feast for his son. He dispatched his servants to summon the invited guests to the feast, but they refused to come.” Matthew 22:1–3
Vigésimo Octavo Domingo del Tiempo Ordinario (Año A) Jesús, en respuesta, volvió a hablar en parábolas a los principales sacerdotes y a los ancianos del pueblo, diciendo: «El reino de los cielos puede compararse a un rey que dio un banquete de bodas a su hijo. Envió a sus sirvientes a convocar a los invitados al banquete, pero estos se negaron a venir”. Mateo 22:1–3
Twenty-Seventh Sunday in Ordinary Time (Year A) Jesus said to them, “Did you never read in the Scriptures: The stone that the builders rejected has become the cornerstone; by the Lord has this been done, and it is wonderful in our eyes? Therefore, I say to you, the kingdom of God will be taken away from you and given to a people that will produce its fruit.” Matthew 21:42–43
Vigésimo Séptimo Domingo del Tiempo Ordinario (Año A) Jesús les dijo: “¿Nunca leísteis en las Escrituras: La piedra que desecharon los constructores, se ha convertido en piedra angular; ¿Se ha hecho esto por el Señor y es maravilloso a nuestros ojos? Por tanto os digo que el reino de Dios os será quitado y será dado a un pueblo que produzca su fruto”. Mateo 21:42–43